培訓(xùn)語種Training programs
發(fā)布時間:2016-09-26 12:56:34 | 來源:天山網(wǎng) | 作者:佚名 |
新疆網(wǎng)訊(記者王璇 唐紅梅報道)9月22日,在新疆國際會展中心3號館的韓國展館,身材瘦小的蔣娜娜一會對著韓國歐巴打著手勢說著流利的韓語,一會對著中國消費者說著普通話。
蔣娜娜說,原本以為韓語算是小語種,沒想到亞歐博覽會上需求量不少,她甚至顧不上喝一口水。
小語種就是相對英語這些應(yīng)用面很廣的外語而言。新疆作為絲綢之路經(jīng)濟帶的核心區(qū),近年來承辦的國際性展會越來越多,給這些“小語種”翻譯提供的平臺也越來越多。
以本屆亞歐博覽會為例,吸引了2000多家國內(nèi)外企業(yè)參展,其中境外參展企業(yè)418家。另外,今年國際和港澳臺展區(qū)首次擴大為兩個展館,600個展位遠不能滿足1300多家報名參展企業(yè)。
在國際館,與蔣娜娜一樣的翻譯并不少,會展經(jīng)濟催熱了尼泊爾、印度、阿拉伯等小語種,翻譯根據(jù)所會語種的不同,酬勞也不同,每日酬勞從150元至一兩千元,一些有經(jīng)驗的翻譯,在亞歐博覽會期間可掙萬元左右。
“六天下來,一個月的生活費就有了。”在尼泊爾聯(lián)邦民主共和國展位的王雅婷說,她學(xué)的是英語專業(yè),尼泊爾語是她的第二專業(yè),平時沒覺得有什么用,沒想到亞歐博覽會一開,小語種翻譯成了“香餑餑”。