俄羅斯女大學生口中40條中國的真相(下):真相or偏見?
2016-05-31 來源:本站原創(chuàng) 作者:長沙俄語培訓
https://vk.com/optimconsult網(wǎng)站上有一篇文章——
《俄羅斯女大學生口中40條中國的真相》,從中可以一窺部分外國人對于中國、中國人的觀感。有些觀點可能會引起你我的不適,不過作為中國人和語言學習者,
我們的任務不正是了解并消除成見,促進交流的嗎?
21. Если ты иностранец — то тебя будут возить
по кругу. Так как ты ничего не знаешь и все равно запутаешься. Один раз
меня так намотали с привычных 28 юаней до 80.
如果你是外國人,就會帶你繞圈子。因為你什么也不知道,反正都是迷糊糊的。有一次我就被繞得付了80塊,而不是平常的28塊。
22. Если парень дерется с парнем — девушкам не стоит влезать. Девушек будут так же мутузить, как и парней — здесь разницы нет.
要是男生跟男生打架,女生們別插手。女生會像男生一樣被揍——這里沒什么區(qū)別。
23. Если на таксиста кто-то нападет или у него
будут какие то разборки, все остальные, мимо проезжающие таксисты, тоже
выйдут из машин и так же примут участие в разборках.
如果出租車司機被什么人撞上了或者他跟人扯皮,其他人和過路出租車司機都會下車,也加入到扯皮中。
24. Китайцы спокойно подходят, здороваются, заводят разговор и обмениваются телефонами с иностранцами.
中國人平靜地走到外國人跟前,問好,聊天然后交換號碼。
25. Для них не существует понятия дружбы между
мальчиком и девочкой. Если куда то вместе сходили или долго
переписываются — значит, пара.
對中國人而言不存在男孩女孩友誼的概念。如果他們一起去了什么地方,或者長時間通信,就表明他們是一對。
26. Пары часто ходят в одинаковой одежде.
情侶經(jīng)常穿一樣的衣服。
27. Я изучаю китайский с нуля. Преподают китайцы,
на уроках говорим только на китайском. Никто ничего по – началу не
понимает, но как — то быстро вливается.
我是從零學習漢語的。老師是中國人,課堂上只講中文。一開始沒人明白。但是不知不覺很快就接受了。
28. Много клубов с бесплатным проходом. В
некоторых клубах есть дни, когда для девушек алкоголь бесплатный. В
?Русском клубе? для иностранцев бесплатная бутылка водки, 4 банки колы,
попкорн и чипсы. Водка и кола в течение вечера до 4 часов утра постоянно
доносится. Первым иностранцам, которые придут в будний день в клуб —
бесплатно коктейли.
有很多免費加入的社團。一些社團會在某些天給女生提供免費的酒?!岸砹_斯俱樂部”給外國留學生一瓶免費的伏特加,4罐可樂、爆米花和百事。伏特加和可樂常常晚上到早4點就被拿光了。工作日前幾個到俱樂部的外國人可以喝到免費的雞尾酒。
29. У китайцев нет вкуса. Но все китаянки без исключения любят рюшечки и мех. Кружева! Кружева побольше!!!
中國人沒有品位。但是中國女生無一例外喜歡褶皺花邊和毛皮。蕾絲!蕾絲再多點!?。?
30. Когда выпадает снег — все движение на дорогах
практически замирает. У большинства водителей нет зимней резины. И
автобусы тормозят за 5-6 метров до остановки и доезжают по льду.
下雪時實際上所有的道路交通都停滯了。大部分司機沒有冬季用的輪胎。公交車在離進站5-6米前剎車,然后在冰面上滑過去。
31. Автобусы тормозят, где попало и как попало.
Не успел добежать — водитель на ходу закрывает дверь и уезжает у тебя
перед носом. Иногда что бы успеть на автобус надо бежать с одного конца
остановки до другого и при этом не снести кого-нибудь и самой не
шлепнуться.
公交車隨時隨地都停。趕不上車——司機在你追趕時關上車門,你眼睜睜看著車開走。有時為了趕車得從一個站趕到另一個,并且沒有帶別人,也沒有摔倒。
32. В моем универе дорога до столовой одна. И по
ней ежедневно ходят тысячи студентов. Туда — сюда — обратно. В общем,
когда мы идем в столовую, наши жопы напряжены до предела.
我們大學去食堂的路只有一條,每天上千個學生走。去那兒——來這兒——回來。我們?nèi)ナ程玫臅r候,屁股都繃到極限了。
33. Китайцы готовы на все, что бы вытрясти лишний юань.
中國人為了把多余的一塊錢花掉,什么都干得出來。
34. В общежитиях иностранных студентов есть по
кухне на этаже. На каждой кухне мойка, микроволновая печь, плита и по
шкафчику на каждого студента.
外國留學生的宿舍每層樓都有廚房,廚房里有洗滌機、微波爐、操作臺,每個學生都有一個小櫥柜。
35. В комнате живут по 2 человека. В каждой комнате по ванной с туалетом и большим зеркалом.
房間里住兩個人。每個房間都有帶廁所的浴室和一面大鏡子。
36. Все стены и в комнатах и в классах белые, без обоев.
房間和教室的墻都是白色的,沒有壁紙。
37. На каждом этаже есть фуюаньки (уборщицы). Они
моют полы в комнатах, протирают пыль, меняют постельное белье и
прибираются в ванных комнатах.
每層樓都有服務員(?打掃阿姨)。她們清潔地板,打掃灰塵,換床單,整理浴室。
38. Иногда они при смене постельного белья
фуюаньки “шкерят” наволочку. Потом они предъявляют тебе претензии и
просят внести штраф. За полный комплект белья 180 юаней, за одну
наволочку 98 юаней. Иногда цены варьируются в зависимости от пожелания
фуюаньки.
有時在換床單時,服務員會把枕套“開膛破肚”。然后要你賠償,交罰款。一整套床單是180元,一個枕套98元。價格會根據(jù)服務員的要求而變化。
39. В общежитиях нельзя проносить и распивать спиртные напитки и можно курить только в своих комнатах. Но всем как-то пофиг.
不能帶酒進宿舍,也不能喝。吸煙只能在自己房間里。但是誰在乎呢。
40. В Харбине ужасный Новый Год. Везде петарды,
все стреляет, страшно выходить на улицу. Ни один банк, магазин не
работает — все вымирает.
哈爾濱的新年糟糕透了。到處都在放鞭炮,到外面真可怕。沒有一家銀行、商店營業(yè)——全都空蕩蕩的。